17 abril 2009

Responso de San Antonio ( II )

Na entrada anterior puidemos comprobar como o rezo do responso producira os efectos desexados polo dono do rabaño.
Era frecuente, aínda o é, o botar man deste responso para a procura de cousas perdidas ou animais extraviados.
Hai quen di que para que realmente produza os efectos aos que se destina, ten que "correr sen atrancos". Se xorde algún problema no rezo do mesmo (trabucarse, saltarse unha parte, ou cousas semellantes) a posibilidade de resultados positivos desbarátanse. Polo que o rezo esixe máxima atención e concentración.
O creador deste responso crese que foi San Boaventura , alá polo século XIII. Por suposto o latín é a lingua do mesmo. Co paso do tempo o responso pasou ás linguas vulgares. En Galicia por empregar a igrexa católica a lingua castelá, o responso recítase nesta lingua. 
Achegamos un audio co responso, recitado por Manuel Cabado, de 83 anos, veciño da Rexidoira na parroquia de San Martiño de Cotá.  A continuación vai a transcrición. 
AUDIO: 
>

RESPONSO
Señor San Antonio
Si buscas milagros mira
muerte error de los desterrados
Miseria y demonio , leprosos
Huidos, enfermos y sanos
El mar sosiega su ira
redímanse los encarcelados
miembros y bienes perdidos
recobran mozos y ancianos.
Al peligro se retiran
los pobres van remediados
cuéntanlo los socorridos
díganlo los paduanos
Gloria al Padre, gloria al Hijo
Gloria al Espíritu Santo
El mar sosiega su ira
redímanse los encarcelados
miembros y bienes perdidos
recobran mozos y ancianos
Al peligro se retiran
los pobres van remediados
Cuéntanlo los socorridos
díganlo los paduanos
Roga Cristo por nosotros
Antonio divino santo
Para que sea digno de sus promesas.
(...)

Hai que facer notar que a última parte do responso - da que non poñemos a trancrición-- está recitado en latín.

2 comentarios:

ramon rivas

Excelente Blog. Un fuerte abrazo. Ramón Bs As Argentina

Friol

Alegrámonos que así o consideres.
Unha aperta atlántica

 
Creative Commons License
Esta obra publícase baixo unha Licenza de Creative Commons.